Quais são as gírias em inglês mais usadas?

Quer conhecer um pouco mais sobre as gírias em inglês? Não é segredo que todo idioma tem seus dialetos, vícios de linguagem e, é claro, gírias e expressões

E por mais que a construção de frases corretas seja essencial para se comunicar em qualquer língua, pessoas de todo o mundo não usam palavras difíceis para trocar informações rápidas no dia a dia, ainda mais em bate-papos e conversas informais.

Na hora de aprender qualquer língua, não serão raras as vezes em que você irá se deparar com dialetos, gírias, jargões e expressões populares próprias do vocabulário do idioma a ser estudado. 

Por esse motivo, estar por dentro das gírias em inglês é muito importante. Afinal, para estabelecer uma comunicação mais natural e conectada com a língua dos nativos, é fundamental ter conhecimento do vocabulário mais informal, principalmente se o diálogo envolver pessoas mais jovens.

No entanto, muitas vezes os dicionários e tradutores dão conta de te ajudar. Pensando nisso, a Red Balloon preparou um conteúdo recheado das gírias em inglês mais faladas, para que você não fique por fora de nenhuma conversa, conseguindo compreender e manter diálogos mais naturais e alinhados com o dia a dia dos nativos! 

A importância de aprender gírias em inglês

Aprender gírias em inglês é fundamental na hora de desenvolver uma conversa e, assim, melhorar sua capacidade de comunicação na língua. Além disso, ao assistir séries e filmes, por exemplo, é muito comum se deparar com diversas expressões diferentes, que, quando traduzidas, não fazem o menor sentido. 

E não importa qual seja o idioma falado, quando um grupo de amigos se reúne para ocasiões de socialização, como ir a uma festa ou a algum barzinho, é comum que não se utilize expressões tão formais ou palavras mais difíceis, afinal, trata-se de um momento de descontração. 

E nessa busca da proficiência na língua, desconhecer as gírias cotidianas mais usadas entre aqueles que falam em inglês não é uma boa ideia, certo? 

Portanto, mais do que desenvolver a habilidade de manter diálogos informais, aprender as gírias mais faladas do idioma te ajudará a ficar por dentro daquilo que seus personagens favoritos estão comentando!

Veja também:

O aprendizado das gírias em inglês também irá te ajudar a identificar as variações dessas expressões, apresentadas de acordo com diferentes contextos sociais ou de classe

Afinal, dependendo da situação, uma mesma expressão pode ser interpretada de maneiras distintas. Portanto, conhecendo mais o dialeto popular, você saberá também quando determinada gíria ou expressão encaixa em uma situação e quando não encaixa, bem como terá compreensão acerca de seu significado.

Gírias mais comuns da língua inglesa

Separamos algumas das gírias em inglês mais usadas entre jovens falantes do inglês. Dá uma olhada:

Squad

Essa é uma gíria muito utilizada entre jovens americanos para fazer menção aos seus grupos de amigos. Na tradução literal para o português, squad tem o significado de “esquadrão”, mas não deve ser entendido assim.

Na linguagem informal, a gíria tem o significado de “galera”, “turma” ou “time”, sendo muito utilizada para contextos de escola e trabalho, por exemplo. 

Exemplo:

  • This is my squad! (Essa é minha galera!)

Bae

Esse termo nada mais é do que resultado da abreviação de before anyone else (ou “antes de qualquer outra pessoa”, em português). 

Essa gíria é utilizada pelos jovens em um contexto romântico, servindo como uma espécie de vocativo, como um apelido carinhoso.

Traduzindo para o português, tem o significado de “namorado(a)”.

Exemplos:

  • She is my bae. (Ela é minha namorada.);
  • I love you, bae! (Amo você, amor!)

Moça loira, jovem, de óculos quadrados pretos, com camisa de listras azuis e brancas à frente de uma lousa branca com escritos em inglês e em frente a um celular branco.
e Para aprender mais gírias em inglês, o primeiro passo é estar em contato com pessoas nativas deste idioma através de séries ou conversas.

On fleek

A gíria on fleek reflete a percepção dos jovens sobre algo ou alguém que possui características ou aparência invejáveis. 

Assim como ocorre com outras gírias em inglês, não há uma tradução literal para ela. No entanto, você pode usá-la sem medo quando quiser elogiar aquela pessoa que você acha incrível, por exemplo.

Exemplos:

  • My look is on fleek today! (Minha roupa está maravilhosa hoje!);
  • You are on fleek! (Você está o máximo!)

Rad 

Essa é uma das gírias em inglês utilizadas quando queremos dizer que alguma coisa é muito legal, demais ou radical. Adaptando para o português, podemos pensar em outras gírias com o mesmo valor, como: top, massa, da hora etc.

Exemplo:

  • Your skate is rad! (Seu skate é demais!)

Tea

Essa gíria significa "fofoca" ou "novidades quentes", podendo ser utilizada tanto em contextos informais para se atualizar das novas ou em contexto noticioso, como nos jornais, para saber das últimas notícias que saíram. 

Exemplo:

  • What is the tea? (Qual é a fofoca?)

Wack

Essa gíria americana é utilizada quando desejamos falar sobre alguma coisa que ficou diferente do esperado ou que foi tediosa. 

Exemplo: 

  • This film is so wack. (Esse filme é tão entediante.)

Throw shade

Em tradução literal para o português, throw shade significaria “jogar sombra”, contudo, não é isso que os jovens falantes de inglês querem dizer quando usam a expressão. 

Essa é uma das gírias em inglês mais populares entre os brasileiros. Basicamente, significa que alguém está julgando de maneira negativa, desaprovando o comportamento de outra pessoa ou falando mal de alguém.

Exemplo:

  • She is throwing shade at everyone in our class. (Ela está falando mal de todo mundo da nossa sala de aula.)

Chill out

Essa gíria em inglês é utilizada quando alguém quer se referir à ideia de relaxar, ficar calmo, não se estressar ou simplesmente ficar tranquilo. 

Exemplo:

  • Hey, chill out! Everything is gonna be all right. (Ei, relaxa! Vai correr tudo bem.)

Weirdo 

Esse termo vem de weird, que significa estranho ou esquisito. Wierdo é utilizado como um adjetivo, quando a intenção é se referir a alguém estranho ou esquisito. 

Contudo, essa é uma das gírias em inglês com teor pejorativo, usada na intenção de ofender.

Exemplo:

  • That guy is weirdo. (Aquele cara é esquisito.)

Rock

A gíria é utilizada para dizer que algo ou alguém está arrasando.

Exemplo: 

  • I loved this gift, my boyfriend rocks! (Eu amei esse presente, meu namorado arrasa!)

Ship 

Em português, já se popularizou a ideia de “shippar” casais, ou seja, demonstrar apoio e torcer pelo relacionamento de alguém (ainda que este seja apenas uma idealização, sem ser algo concreto de fato). A gíria “ship” segue essa mesma linha. 

Exemplo: 

  • I wanted Mary and John to be together, I ship them so much! (Eu queria que a Maria e o João ficassem juntos, eu torço muito por eles!)

Nuts 

Em tradução literal, a palavra nuts significa nozes, porém, em um contexto informal, essa gíria é utilizada para se referir a alguma situação ou a alguém louco, maluco. É uma das gírias em inglês mais populares desta lista.

Exemplo:

  • Josh has nuts ideas (Josh tem ideias malucas.);
  • Are you nuts? (Você ficou doido?)

What’s up? 

Diferentemente do que aprendemos nas aulas de inglês, dificilmente os falantes de inglês utilizam a pergunta how are you? para saber novidades de alguém. 

Em um contexto mais cotidiano, utiliza-se a pergunta what’s up?, que tem a mesma ideia de “e aí?” ou “o que tá rolando?”.

Exemplo:

  • What's up with her? (O que está acontecendo com ela?)

Bail

Uma das gírias em inglês muito úteis para o dia a dia. Bail é “dar o bolo”, ou seja, significa cancelar os planos com alguém

Exemplo: 

  • I gotta bail on you guys, I have to work today. (Eu vou dar o bolo em vocês, galera, eu tenho que trabalhar hoje.)

Cinco amigos jovens, sendo um rapaz branco de cabelos escuros e blusa xadrez vermelha e preta, uma menina negra de blusa branca e saia xadrez preta e branca, uma menina de óculos com blusa branca e calça jeans azul, uma menina de blusa bege e calça preta e um rapaz negro com blusa listrada de azul e branco - estão tocando as mãos.
As gírias em inglês são úteis para falantes de todas as idades, mas são ainda mais comuns entre crianças e adolescentes.

Slay

Esta gíria é utilizada para dizer, de modo informal, que você está admirado com a habilidade de alguém fazer alguma coisa de uma forma muito boa.

Exemplo: 

  • Rafael Nadal slays in his games! (Rafael Nadal arrasa em suas partidas!)

GOAT

A palavra goat utilizada sem nenhum contexto significa apenas “cabra”. No entanto, a depender da frase em que é colocada — ou quando escrita com todas as letras em caixa alta — a mesma passa a compor uma sigla, que significa greatest of all time. Traduzindo para o português, seria algo como “o melhor de todos os tempos”. 

E não é incomum que algumas gírias em inglês sejam apenas as iniciais das palavras, não é mesmo? Nesse caso, GOAT é usada para fazer referência às pessoas consideradas astros, quase inalcançáveis.

Exemplo: 

  • Lionel Messi is the GOAT! (Lionel Messi é o melhor/maior de todos os tempos!)

My bad!

Essa é uma gíria utilizada para, basicamente, pedir desculpa de forma informal, podendo significar “foi mal”, “é minha culpa” etc.

Exemplo:

  • I messed up with you, my bad! (Eu errei com você, foi mal!)

I can’t even 

É possível que essa gíria tenha diferentes significados, mas é utilizada geralmente entre os jovens americanos para expressar um descontentamento com determinada situação, no sentido de não aguentar mais aquilo.

Exemplo:

  • I can’t even with my job! (Eu não aguento meu trabalho!)

Never mind! 

Essa é outra das gírias em inglês muito presente em conversas do dia a dia. 

Never mind ou apenas as iniciais NM é uma gíria em inglês muito utilizada em conversas rotineiras, quando alguém não entende o que foi dito e queremos passar a ideia de “esquece”, “deixar para lá”, “deixar quieto”.

Exemplo:

  • But never mind, I will explain this to you later. (Mas deixa para lá, eu vou te explicar isso depois.)

God forbid 

Esta é uma gíria em inglês que pode ser facilmente trazida para o português, com a tradução de “Deus me livre!”. Ou seja, representa a ideia de livramento e é utilizada em um contexto de negação.

Exemplo:

  • God forbid that her friends find out this. (Deus me livre que os amigos dela descubram isso.)

Dicas para praticar as gírias em inglês

As gírias são utilizadas em contextos de comunicação informal, especialmente entre os mais jovens, e ocorre em conversas sobre esportes, reuniões entre amigos, cumprimentos, elogios etc. 

Confira algumas dicas para colocar em prática os conhecimentos acerca das gírias em inglês trazidas anteriormente:

  • Inclua as gírias e expressões estadunidenses, canadenses e britânicas no seu dia a dia praticando com seus amigos;
  • Utilize aplicativos de conversação para falar com pessoas nativas, dessa forma, poderá praticar e aprender mais sobre as gírias em inglês em conversas informais;
  • Assista a séries de comédia para melhorar seu vocabulário, pesquisando as expressões que não souber o significado;
  • Pesquise se há expressões em inglês equivalentes àquelas que você mais utiliza no seu dia a dia em português. Assim, ampliará seu vocabulário;
  • Participe de jogos on-line com nativos utilizando chamadas de voz em grupo ou chats, afinal, o universo gamer utiliza muitas gírias próprias e também do cotidiano.

Gostou? Clique aqui para saber mais sobre os programas da Red Balloon!

Frame 2

Group 33 (1)

Com base nos diferenciais da Red Balloon, vamos falar sobre cada um deles e mostrar como podemos proporcionar um melhor aprendizado. Mostrar os serviços, falar do ambiente, plataforma e como a Red Balloon se destacas diantes das principais concorrência.

MAIS POSTSArrow Vector (1)

Logo RB 1